SUSCRÍBETE

sábado, 23 de abril de 2022

#SURF en #KUSAPIN #BOCASDELTORO Video

 


#SURF en #KUSAPIN #BOCASDELTORO Video CONOCE EL MUNICIPIO : https://kusapin.municipios.gob.pa/index.php El nombre Kusapín inicialmente se escribía con “C”; posteriormente, con la creación de la Comarca, mediante la ley 10 del 7 de marzo de 1,997 se suprime la letra “C” por la “K”, porque en el idioma Ngäbere no existe la letra “C”. Es importante señalar que este nombre se originó de dos vocablos de los cuales uno corresponde al idioma misquitos o miskitos (nativo de Nicaragua y Honduras) y el otro corresponde al idioma inglés. Según la tradición, el término “Kuswa” en miskitos significa “jicotea” o tortuga de agua dulce y “Peacock” (pavo real) derivado del inglés; donde más tarde estos grupos se apropiaron de la expresión para luego emplearlo en su diccionario misquito como “Pikak” que significa para ellos “pavo real”. 




 Es decir, KUSWA-PIKAK en español jicotea-pavo real cuyos nombres en miskitos y por su articulación se llamó Cusapín. Cabe señalar que los nativos nicaragüenses disfrutaba de una estrecha y constante relación con los ingleses misioneros moravos (pueblos) que evangelizaron a sus pueblos y otras aldeas dominando así partes de los territorios de Honduras, Nicaragua y Panamá, en la provincia de Bocas del Toro durante el periodo de la conquista. 

Es oportuno destacar que la población de Kusapín se funda alrededor del año 1,800 cuando un grupo de indígenas de la Serranía Cricamola migran hacia las costas de la provincia de Bocas del Toro buscando nuevas oportunidades de vida estableciéndose un grupo de ellos en la península de Kusapín. Con el crecimiento de la población, el reconocimiento por su posición geográfica y con la creación de la comarca en el año de 1997; la comunidad y el distrito se denominan oficialmente “Kusapín”. 

 En la actualidad se ha podido constatar que el nombre “Kusapín” ubicado geográficamente en la Comarca Ngäbe-Buglé ha sufrido cambios tanto en composición como en sus modalidades lingüísticas debido a que estos grupos utilizaban diferentes idiomas para poder comunicarse tanto en sus particularidades como en su acervo cultural.


via GIPHY

No hay comentarios: